Прекрасные создания - Страница 64


К оглавлению

64

— …что беда ужасная грозит тому…

Лена остановилась за моей спиной. Мэриан посмотрела на нее поверх квадратных очков с красными линзами.

— …кто мил нам обеим?

Казалось, что она витала в каком-то воображаемом пространстве. Я знал этот взгляд с детских лет. У нее имелись цитаты на все случаи жизни, и она выбирала их не наугад, а вполне осмысленно. Но какая беда могла угрожать мне? И был ли я действительно мил им обеим? Смысл цитаты и ее связь с Леной вызывали у меня сомнения.

Хотя я не читал древнегреческих трагедий, мне захотелось показать себя знатоком литературы.

— Это из «Эдипа»?

Склонившись над стопкой книг, я обнял Мэриан. Она прижала меня к себе так сильно, что я чуть не задохнулся. Край громоздкой биографии генерала Шермана вонзился мне под ребра.

— Из «Антигоны», — поправила меня Лена.

«Зря пускаешь пыль в глаза».

— Какая умница, — с улыбкой произнесла Мэриан.

Я скривил лицо в гримасе, но Лена лишь пожала плечами.

— Плоды домашнего обучения.

— Приятно познакомиться с девушкой, которая читала «Антигону».

— Из всей трагедии мне запомнилось только то, что она не хотела быть погребенной заживо.

Мэриан одарила нас лучезарной улыбкой. Она сунула мне полстопки книг, передала вторую половину Лене и подбоченилась, как модель с обложки журнала. Красивые зубы, коричневая кожа! Она на самом деле была больше похожа на модель, чем на провинциального библиотекаря. Ее великолепная экзотическая внешность свидетельствовала о смеси многих кровей — обычная история для Юга. Люди приезжали сюда из Вест-Индии, с Кубы, из Англии, из Шотландии, со всех концов Америки. Здесь смешивалось множество наций, и порою требовался целый лес фамильных древ, чтобы разобраться в корнях того или иного семейства.

Хотя мы жили в глухом углу, как говорила Эмма, Мэриан всегда выглядела так, словно по-прежнему училась в Дьюке. Ее наряды и украшения казались чужеземными. Необычный облик дополняла короткая стрижка. Даже подпись у нее была особенная — украшенная петлями и росчерками. Мэриан походила на гэтлинцев еще меньше, чем Лена, хотя она прожила здесь столько же лет, как моя мама. Точнее, на один год больше.

— Я так соскучилась по тебе, Итан. А ты, наверное, племянница Мэкона? Лена Дачанис? Та самая знаменитая девушка, недавно приехавшая в город? Девушка, разбившая окно! О да! Я уже наслышана о тебе. Наши местные леди очень разговорчивы.

Мы последовали за Мэриан к передней стойке и сложили книги в сортировочную тележку.

— Не верьте всему тому, что говорят обо мне, доктор Эшкрофт.

— Пожалуйста, называй меня Мэриан.

Я едва не выронил книгу из рук. Все жители города, кроме моей семьи, называли ее «доктор Эшкрофт». Я не понял, по какой причине Лена получила почти мгновенный доступ в наш внутренний круг.

— Хорошо, Мэриан, — с улыбкой согласилась Лена.

Наверное, сейчас Лена впервые столкнулась с прославленным южным гостеприимством — пусть со стороны такой же отщепенки, но все же. Мы с Липком были не в счет.

— Остался один вопрос, который мне хотелось бы задать. Разбивая шваброй окно, ты действительно пыталась уничтожить юное поколение ДАР?

Поманив нас за собой, Мэриан начала опускать на окнах жалюзи.

— Конечно нет! Если бы я погубила их, то кто бы обеспечил мне бесплатный пиар?

Откинув голову назад, Мэриан рассмеялась и обняла Лену за талию.

— У тебя хорошее чувство юмора. Без него жить в этом городе невозможно.

— Да, в последнее время я слышу много шуток, — со вздохом ответила Лена. — К сожалению, они в основном обо мне.

— «Обычно шедевры остроумия существуют дольше монументов силы».

— Цитата из Шекспира?

Мне явно не хватало эрудиции.

— Близко. Это сказал сэр Фрэнсис Бэкон. Некоторые ученые считают, что он-то и сочинил пьесы, подписанные именем Шекспира. Если они не ошибаются, то, я полагаю, ты прав в своей догадке.

— Мне в таких вопросах с вами не тягаться.

Мэриан взъерошила мои волосы.

— Как ты вырос! Когда я видела тебя в последний раз, ты был на полтора фута ниже. Чем тебя кормит Эмма? Наверное, на завтрак, обед и ужин одни пироги? Такое впечатление, что мы не виделись сотню лет.

— Это моя вина, — ответил я. — Просто с некоторых пор… у меня отпало желание читать.

Она знала, что я говорю неправду. Но понимала мои чувства. Мэриан подошла к двери, сменила табличку «Открыто» на «Закрыто» и повернула ключ в замке. Громкий щелчок напомнил мне о сегодняшнем странном случае с открывшейся дверью в кабинет отца.

— Разве библиотека работает не до девяти часов?

Если я ошибся с графиком, Эмма впоследствии могла догадаться о моей встрече с Леной.

— Не сегодня. Главный библиотекарь только что объявила сокращенный рабочий день. Иногда она становится очень своевольной и нарушает гэтлинские правила.

— Спасибо, тетя Мэриан.

— Я знаю, ты не пришел бы сюда без веской причины, — подмигнув, ответила она. — Мне кажется, что этой причиной является племянница Равенвуда. Почему бы нам не пойти в служебную комнату и не попить чайку? По-моему, это будет вполне приятным следствием.

Ну да. Причина, следствие. Я вспомнил, что она любит каламбуры.

— Мы хотели бы задать вам несколько вопросов.

Я сунул руку в карман и нащупал медальон, завернутый в носовой платок легендарной пророчицы Суллы.

— «Вопрос объемлет все. Знать можно нечто. Ответ, увы, ничто».

— Гомер?

— Еврипид. Если ты не начнешь угадывать имена классиков, мне придется организовать в вашей школе литературный кружок. Иначе как можно добиться от вас правильных ответов?

64