Прекрасные создания - Страница 94


К оглавлению

94

Бабушка Пру покачала головой, отметая прочь такую нелепую мысль.

— Когда они смогут позаботиться о себе сами, мы выпустим их на задний двор.

— Но они не сумеют найти пищу на воле. Вот почему не рекомендуется брать в дом диких животных. Когда вы отпустите их, они умрут от голода.

Кажется, эти мои слова каким-то образом убедили Сестер и избавили меня от поездки в госпиталь.

— Вот где мы ошиблись, — печально согласилась бабушка Грейс. — Об этом ведь говорилось в Еньтернете.

Интересно, как они нашли сайт, в котором описывался уход за дикими бельчатами? И неужели там действительно рекомендовалось очищение задниц ватными тампонами?

— Сначала мы обучим их сбору орехов. Закопаем во дворе орешки и покажем им, как находить себе пищу. Пусть бельчата попрактикуются.

Я поздно понял, к чему это может привести. А привело это к тому, что мне до обеда пришлось закапывать в землю коктейльные орешки. Я уже и не помню, сколько ямок выкопал, прежде чем Сестры остались довольны. Во время раскопок нашлось несколько вещей: наперсток, серебряная ложка и кольцо с аметистом, которое, хотя и не было особо ценным, дало мне хороший повод завершить земляные работы. Вернувшись в дом, я увидел, что бабушка Пру вооружилась второй парой очков. Она просматривала кучу пожелтевших газет.

— Интересное чтиво?

— Я просто ищу кое-что для мамы твоего друга. ДАР понадобились некоторые сведения по истории Гэтлина. Они хотят обновить тур «Южное наследие».

Она придвинула к себе пачку старых газет.

— Но я боюсь, что им не вычеркнуть Равенвуд из истории края.

Да, об этом особняке в ДАР не хотели даже слышать.

— Что вы имеете в виду?

— Иногда я думаю, что без этих Равенвудов Гэтлина вообще бы не было. Как можно говорить об истории города и умалчивать о них?

— Они действительно поселились здесь первыми?

Доктор Эшкрофт тоже говорила об этом, но мне трудно было поверить ее словам. Бабушка Мерси вытащила из пачки газету и поднесла ее к лицу — почти к самому носу. Бабушка Пру выхватила из ее рук пожелтевший экземпляр.

— Отдай! Я провожу системный осмотр.

— Ну если тебе не нужна моя помощь…

Повернувшись ко мне, бабушка Мерси ответила на мой вопрос:

— Конечно, Равенвуды были первыми. Они поселились здесь около тысяча восьмисотого года. Бежали сюда от короля Шотландии.

— Они приехали в тысяча семьсот восемьдесят первом году. Наконец-то я нашла эту газету.

Бабушка Пру победно взмахнула желтой страницей.

— Равенвуды были фермерами. Они откуда-то узнали, что гэтлинская почва — самая плодородная во всей Южной Каролине. Хлопок, индиго, табак и рис — здесь росло все! Хотя обычно все эти культуры не произрастают в одном месте. Когда Равенвуды разбогатели, народ понял, что здесь можно выращивать ценные продукты.

— А теперь им нужно поменять историю, — добавила бабушка Грейс, приподнимая голову от вышивки.

В ее словах звучала ирония. Она тоже считала, что без Равенвудов не было бы Гэтлина. Люди, презиравшие Мэкона, должны были благодарить его семью за основание города. Интересно, как к этой информации отнесется миссис Линкольн? Я мог поспорить, что она уже знала правду и именно поэтому делала все возможное, чтобы люди ненавидели Равенвудов.

Взглянув на свои руки, густо покрытые плодородной почвой, я направился к водопроводному крану и подставил под струю воды предметы, откопанные на заднем дворе.

— Бабушка Пру, вы не знаете, кому принадлежат эти вещи?

— Господи! Это же то кольцо, которое я получила от своего второго мужа Уоллеса Притчарда! Это подарок на нашу первую и единственную годовщину свадьбы. — Она понизила голос до шепота. — Уоллес был очень бедным человеком. Где ты нашел это кольцо?

— В земле, на заднем дворе. Еще я откопал наперсток и ложку.

— Мерси, просмотри, что нашел Итан! — закричала бабушка Пру. — Твою ложку из теннессийского набора. А я тебе сто раз говорила, что не брала ее!

— Дай-ка посмотреть.

Мерси надела очки и взяла ложку в руку.

— Вот это да! Наконец-то у меня собрались ложки с символикой всех одиннадцати штатов.

— Штатов несколько больше, бабушка Мерси.

— Я собираю только штаты Конфедерации.

Грейс и Пру одобрительно закивали головами.

— Какие только вещи не закапывают в землю! Я помню, Юника Хонейкут велела закопать вместе с ее гробом поваренную книгу. Представляешь? Она не хотела, чтобы кто-то из церкви наложил лапы на ее рецепт кобблера.

Бабушка Мерси покачала головой.

— Она была такой же злюкой, как и ее сестра.

Грейс взяла у нее ложку и ловко вскрыла ею банку с шоколадными конфетами.

— Да и рецепт был довольно обычным, — добавила Мерси.

Бабушка Грейс высыпала конфеты на стол и попыталась прочитать названия на фантиках.

— Которые тут со сливками?

— Когда, я умру, похороните меня с моей меховой накидкой и Библией, — сказала бабушка Пру.

— Не дурачься, Пруденс Джейн. Ты не получишь за это дополнительных бонусов от Господа Бога.

— Мне не нужны какие-то бонусы. Я просто хочу иметь под рукой толковую книгу, пока буду ожидать у райских врат. И если говорить о бонусах, Грейс Энн, то у меня их больше, чем у тебя.

Значит, эту Юнику Хонейкут похоронили вместе с поваренной книгой… А что, если «Книгу лун» тоже закопали, положив в чей-нибудь гроб? Что, если ее владельцы не хотели, чтобы она досталась другим людям? Но кто мог спрятать магический том? Наверное, тот человек, который на себе познал его силу. Женевьева!

94